德喬見她回來,伸手揚了揚先前收到的邀請函。
海蒂匆匆把東西放好,一封封的讀了過去。
斯福爾扎宮廷先前已經去做過客了,領主還找她諮詢了痛風的問題,但似乎並不打算戒酒。
而其他幾位名門望族,出於結交又或者禮貌,也都已經一一過去做過客了。
她指尖一頓,忽然翻到了一封字跡清秀且有力的書信。
這是來自費拉拉公國的。
有位年輕的公爵女兒邀請她和達文西一起過去做客,語氣友好而熱忱。
費拉拉與米蘭的東部接壤,一來一回可能需要一個月左右。
海蒂思索了一刻,決定等達文西回來以後問問他的意思。
她聽說這位小姑娘是個很有主見和想法的人,如果能夠結交認識一下,應該也會很有意思。
&ldo;達文西先生已經回來了,還帶了些魚,正在後院幫忙料理來著。&rdo;德喬大概是看出了她的想法,適時的解釋道:&ldo;您可以直接過去問他。&rdo;
海蒂應了一聲,快步穿過長廊走了過去。
還沒等她看見那人,就先聽見了動物的奇怪叫聲。
那似乎是大雁的叫聲,嘶啞又有些刺耳,聽著頗有些奇怪。
海蒂愣了一下,繞過牆角去看達文西在做什麼。
青年正抱住一隻撲稜著翅膀的野鴨,後者已經被綁住了腳。
除此之外,籠子裡還有兩隻毛絨絨圓乎乎的小傢伙,看起來有些像水獺。
不過考慮到這裡的水文環境……她感覺也可能是海狸。
&ldo;你打算吃掉它們?&rdo;
&ldo;嗯?&rdo;列昂納多顯然有些狼狽,他一隻手控制著野鴨的脖頸,另一隻手的袖子上都沾了好一些鳥毛:&ldo;今晚吃些魚怎麼樣?&rdo;
海蒂以為是自己的眼睛出了問題:&ldo;魚在哪裡?&rdo;
&ldo;這不是的嗎?&rdo;達文西有些茫然地提起它的長脖子,野鴨發出喇叭一般的叫聲努力蹬著斷腿:&ldo;還有旁邊籠子裡裝的也是魚啊。&rdo;
海蒂沉默了幾秒鐘,決定教他怎麼烹飪這種食物:&ldo;我們先去給它燙毛,毛褪掉才方便料理。&rdo;
這個時代對素食以及很多詞彙的定義都非常奇怪。
一般在重要的節日,比如聖誕前夜,人們按照教會的規定都只能吃素食。
但魚不算素食‐‐所以人們吃著梭子魚鱈魚,仍然是虔誠又忠實的教徒。
可按照達文西說的這個說法,所有的水鳥和跟海洋有關的動物那全都可以算成魚了……素食的範圍還真是很廣啊。
他們一塊有些慌亂的將野鴨褪毛切塊,然後一起討論烹製的方法。
按照達文西慣常的口味,應該是直接把它抹上一層又一層的香料,然後再燉一大鍋香噴噴的肉湯。
海蒂比對了一下這隻肥碩的野鴨,餐刀砰的落下把它分成兩份:&ldo;明天再吃一份好了。&rdo;
&ldo;需要風乾嗎?&rdo;達文西下意識道:&ldo;最近實在太潮熱了,可能放到明天晚上就已經壞了。&rdo;
海蒂忽然想到了一些什麼,拍了拍腦袋道:&ldo;我有個好東西忘記給你看了。&rdo;
她轉身跑到旁邊的水井邊,把一個桶給撈了起來。
桶裡裝了冰涼的井水,以及一個封閉式的玻璃盒子,裡面竟是有些不規則的冰塊。
&ldo;這樣就可以了。&