站上高臺,朱琳澤舉目遠眺,只見整個墨西哥城被鮮豔的紅旗所覆蓋,宛如一片紅色的海洋。
紅旗之下,不僅廣場上人潮湧動,各條主要街道也都被密密麻麻的人群填滿。
“這,便是能夠燎原的中國紅啊……”朱琳澤心中湧起無限感慨,他努力平復內心的激盪,以沉穩的步伐邁向高臺中央,用清晰而有力的漢語高聲說道:
“我,是朱琳澤,是遠征軍團的指揮官。
在這裡,我要恭喜臺下的大部分人。
恭喜你們獲得了人生自由,信仰自由,還獲得了和歐洲小貴族一般的百畝土地。
自此,你們再也不用活在陰暗的角落,擔心吃不飽、穿不暖,更不用擔心被肆意踐踏,被皮鞭抽打。
從這一刻起,不用看任何人的臉色,你們就可以活在陽光下,自由地呼吸,愉快地奔跑。”
話音落下,高臺的四角,四位身材魁梧、嗓音洪亮的翻譯員隨即行動起來。
他們手持長達五米的鐵皮話筒,用流暢的西班牙語高聲重複著朱琳澤所說的每一句話。
由於經過多日的訓練,這四個人說話居然整齊統一,沒有絲毫的雜亂。
他們翻譯完,距離廣場中心數百米處的國家宮、大教堂、軍械庫的頂樓也有翻譯員對著鐵皮話筒開始接力,繼續轉述著每一句話。
隨著話音的落幕,臺下的人群沸騰起來,一張張飽經風霜的臉龐上綻放出各種情感:
有的綻放出淳樸而真摯的微笑,似乎是對自由的嚮往與渴望;
有的眼眶泛紅,淚光閃爍,那是內心深處情感的共鳴與釋放;
有的嘴唇微微顫抖,似乎在訴說著多年積壓的辛酸與苦楚;
還有的則掩面而泣,讓淚水沖刷著過往的苦難與屈辱。
這一刻,整個廣場被一種難以言喻的情感所籠罩,也漸漸形成了一種難於言語的共鳴和深深的認同。
朱琳澤按了按手,等待片刻,才揮舞著拳頭,慷慨激昂地朗聲說道:
“我們相信人生而自由,沒有誰天生就是奴隸,也沒有哪個種族生而低賤,如果誰要剝奪我們生的權利,活的尊嚴,那我們就把它砸得粉碎。
今天,我想問問在場的諸位,你們願意繼續過著朝不保夕,食不果腹的日子嗎?
你們願意看著自己的妻子兒女被霸佔卻無能為力嗎?
你們願意辛辛苦苦的勞動所得被搶走,卻不敢啃聲嗎?
你們願意自己的後代像牲畜一樣活著嗎?
甚至,你們希望亡族滅種,從這片土地上被抹去痕跡嗎?
告訴我!”
話音剛落,臺上的翻譯們還未來得及接過話茬,臺下百米之內,上千名華人百姓的怒吼便如潮水般湧來:
“不願意!不願意……”
無奈之下,只得靜待華人百姓的喧囂漸弱,四位翻譯隨即以激動而高昂的語調,將朱琳澤的慷慨陳詞傳達開來。
正如所料,當第一波翻譯完成,廣場上頓時如狂風驟雨般響起了震耳欲聾的聲音。
那些來自社會底層的百姓,無論男女老少,都彷彿用盡了全身的力氣,吼出了他們的心聲。
他們再也不要被壓迫,再也不要被凌辱,再也不要在皮鞭下苟活,他們要做人,做一個堂堂正正,能直起腰說話的人。
這一輪聲浪持續了更長的時間,直到它漸漸平息,四周高樓上的翻譯才繼續接力。
隨即,整個墨西哥城的大半區域被排山倒海的吶喊所籠罩,那聲音中交織著淒厲、悲愴與無盡的渴望,令人聞之動容,不禁潸然淚下。
聲音此起彼伏,迴盪在空中,久久不願散去,直至翻譯們束手無策,不得不高