閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第108頁 (1 / 2)

他笑了起來:&ldo;你無法做女皇,但仍然可以效忠於我。&rdo;

在中世紀,女性對政治和戰爭的影響也頗為深刻。

比如獅心王的母親,被稱為&l;歐洲皇祖母&r;的埃莉諾,她於幾百年前先後嫁給了法國國王和英國國王,在七十多歲的高齡時期仍然執掌著英國政治,為十字軍東徵籌餉募兵,甚至隻身一人帶著巨額贖金去德國救回了兒子。

再比如丹麥女王瑪格麗特一世,二十二歲奪權上位,在之後的多年裡統一了瑞典、挪威,在權術和人心的對弈上如魚得水,幾乎控制著整個斯堪地那維亞。

頗為諷刺的是,在近百年裡,女性倒是地位不斷下降,甚至被斥為是罪惡的存在。

‐‐羅馬教廷和如今的主流基督教認為女性是&l;引誘男人犯罪的&r;墮落之物,不配被教育和平等對待。

但洛倫佐本身就是個叛逆的領主,他能公然與教皇對抗,能鼓勵波提切利創作多幅異教神話,做任何事都是從家族和他本人的利益出發。

如果海蒂加入這個類似議會的組織,她完全可以作為美第奇的又一張喉舌,共同協助他在更多領域達成法令的透過。

&ldo;我加入。&rdo;她笑了起來:&ldo;樂意之至。&rdo;

這個訊息很快從內部傳到各個家族之間,有人直接惱怒的開始咒罵,還有人則大大的鬆了一口氣。

論聲望,海蒂在佛羅倫斯可以說受擁戴的程度水漲船高,她救下了許多人的妻子和孩子,而且還擁有珍貴到可以起死回生般的神藥。

她分享了製備淺藍色油彩的配方,讓許多畫家得以長舒一口氣,也養活了周邊城市的好些曠工‐‐膽礬一度被大量開採和售賣,在聖誕節的小攤上也頗為常見。

基思勒大人博學、仁愛、寬厚,在佛羅倫斯學院的言談都讓許多學者為之震服,愛慕者和敬仰者比比皆是。

同樣重要的是,她也是這守護著整個城市的美第奇之一。

這已經是足夠有力的理由了。

如今的人民議會和選舉都以廢除,也不存在對立黨派的爭鬥。

就在去年,洛倫佐改建了政體,設定了由三十人領袖團和七十人議員團組成的理事會。

這採取了古老的終身制,空缺也由內部選舉替補,其實就是變相的君主專制與集權。

去年海蒂在聽說這個新聞的時候,還心裡感嘆這個時代集權的必要性‐‐

與其讓一幫什麼都不懂的傻瓜輪流把持著方向盤,還不如把一個明白人焊在車座上。

但把這項改革和她現在的入選結合起來看,似乎前後有些微妙的聯絡。

畢竟以三十人選舉剩餘的七十人是已有的規則,她的加入也全部符合規範到強行巧合的程度。

海蒂當選的那一天,魯切萊先生笑著贈與了她象徵著榮譽的勳章,臺下的人們在或笑或沉默著鼓掌。

她轉頭看向那簇擁著的人群,又看了眼最高位置上的那位領主。

然後也笑的頗為平靜。

從一開始,海蒂就知道為什麼他會扶持她這樣的人。

‐‐因為非常好控制,甚至可以說,他握著她所有的把柄。

如果他們兩人在同一個利益立場上,她既無家族背景也無黨羽,即使能力出色也不會影響到他的權力。

如果有一天她叛逃或者有了異心,從她的血統到她這些年來犯過的禁忌,他隨時可以把她押往教廷火刑燒死。

真是個精明的商人。

在聖母昇天節來臨之際,達文西那邊終於完成了接近一半的工程,

上一章 目錄 +書籤 下一頁