他:“你剛來,估計還不清楚這些理論。現在我們這邊,對語言和文字的學問,已經做了比較深入的研究。我給你大略說一下這幾個概念,你就知道了。”
“首先,並不是寫下來的字元,就叫做‘文字’。據說在巴別塔之前,人類就只有一種語言。而之後,語言雖然分離了,但天父永遠會給人們留下改正的希望和機會。這個機會,就是文字。”
“透過研究教義和歷史典籍,我們可以確定,人類最早的時候,同樣也是隻有一種文字的。而且和語言不同,這種原初文字並沒有被消滅,反而在不斷發展完善。最早的時候,文字可能在不止一個地方有留存。如果中原太遠的話,你們去近一點的埃及,還能看到古早時代的石壁和石碑上,有這種類似遠古文字的東西。”
“後來,其他地方留存的原初文字,都因為各種原因,漸漸失傳了。但漢字還是流傳下來,現在依然在使用著。目前,也就這個,算是‘文字’。”
“我們使用的其他記錄符號,則都是拼音字元。包括希臘字母,拉丁字母這些,都只是對於發音的記錄工具,並不是真正意義上的文字。”
這章沒有結束,請點選下一頁繼續閱讀!
“原來是這麼個概念啊……”兩位修士一幅開了眼界的樣子:“怪不得大家都說,東方才是天父青睞的地方,那裡隨便流出來的物件,在這裡都是寶貝。當時吳王招募我們的時候,略微說了一些,就已經讓人很是神往了。看來,我們還是得多學一學人家啊。”
“啊,也沒有那麼誇張……”可能是老爹吹的太離譜,朱文奎都有些不好意思了:“你們也不用太糾結,這些都是很淺顯的知識,有時候不用人教,自己見多了,都能體會到。真遇到有需求的時候,有學問的人,也很容易就能自己發現了。伱看,胡神父不就是無師自通地注意到了這個問題,開始研究注音了麼?”
“羅馬的教會,倒是不支援我們的研究。”剛才提問的修士告訴他:“他們覺得拉丁文才是神聖的,不能讓我們用自己的文字……啊不對,字母,來進行記錄。”
“別理他。”脫歡不以為然:“連我這樣的非神職人員,都知道,現在的拉丁經文,也是不神賜的,而是當年的大經師哲羅姆翻譯過去的。他依據的原本,也是希臘文和希伯來文的——這不就是一堆注音符號翻來翻去麼?有什麼神聖不神聖的。”
“我還以為這就是常識呢,沒想到他們還真拿這個糊弄人。”他搖搖頭:“唯一的文字,也是神聖的文字,只有漢字。其他那些注音符號,嚴格說來,都只是標註發音的工具。有些可能全面一些,成熟好用一些,但從神學上來說,是沒有高低貴賤之分的。你們放心用就行了。”
“那,郭先生是從事什麼工作?”修士問:“我們或許真的可以給胡斯神父發一封信,詢問一下。”
“我也在組織人研究拼音。”郭康說:“剛才你們也知道了,漢字是個文字,他和注音符號完全不是一個東西,也並不矛盾——所以我們不但不反對,其實還是支援你們研究的。但反過來說,漢字用來注音,也不是很方便。至今,在漢地也好,在羅馬也好,推廣通用的官話雅音,都挺麻煩。所以,我就希望,能夠也設計出一套合適的注音規則給它。”
“而且,從宗教意義上來說,我們普世教會,也應該有一套通用發音規則。”他繼續解釋道:“我們不會追求統一所有語言,這個目標過於遠大,現在就考慮,太不現實了。但至少,應該研究出一套能夠廣泛應用的、規範的注音方法出來。”
“這也一樣很遠大了。”修士如實說道:“不知道是不是有可行性。”
“理論上肯定是有的。”郭康點點頭:“注音符號本身,是沒有什麼意義的,只是一個標記記號而已。就像拉丁字母改一改