‐‐最好趕緊贖回來,再把它放到別的地方去。
之所以先前沒有贖回,一是因為沒有在領主宮裡站穩腳跟,二也確實是沒有底氣。
好在領主大人發工資的時間都很準,她如今手頭寬裕了太多。
海蒂穿過人潮,聽著長笛手們在排練復活節的節目,還有詩人站在街頭在大聲朗誦著自己的作品。
小孩兒們追逐嬉戲著,還有好些婦人在忙碌地曬著麵條。
她環顧四周,心裡在想別的事情。
我……要不要,給自己準備一棟房子?
她手頭現有的金幣,已經足夠安置一個居所了。
可是這個念頭一出現,就立刻被打消了。
洛倫佐&iddot;美第奇那鷹隼一樣的眸子,簡直瞬間就出現在她的腦海里。
萬一那位領主大人起了疑心,趁著自己不在的時候進去翻找調查,恐怕也是個麻煩。
一個城市擁有一位精明的領主,定然會得到周全的庇護。
可惜太過洞明也不是件好事。
她現在孤立無援,沒有家人,沒有兄弟,確實難以立足。
有一個念頭又晃了進來。
也許……我應該和阿雷西歐先生結婚的。
婚姻可以給她提供一個合法而合理的身份,而且會有男性和親屬庇護她的財產。
海蒂晃了晃腦袋,還是打消了這個念頭。
還是不了。
胡思亂想之際,她走進了那家小酒館。
黑市商人不光會交易些長劍珠寶,也會賣各種稀奇古怪的東西。
街坊當中有些婦人還會去找他買些異色的石頭,說是可以保佑人無病無災。
&ldo;您好……&rdo;她攏了一下衣服,坐到他旁邊低聲道:&ldo;我想把我的那枚戒指贖回來。&rdo;
老頭兒正喝著麥芽酒,一聽聲音發現是她,忽然就擺出一副不耐煩的姿態,飛快地揮手驅趕:&ldo;沒有!走開!我這沒聽說過什麼戒指!&rdo;
海蒂愣了下,試圖迴轉道:&ldo;我多出些錢可以嗎?您別急著‐‐&rdo;
&ldo;我真不知道什麼戒指不戒指的,女人別隨便來這種地方!&rdo;那老頭甚至往後縮了一些,跟驅趕蒼蠅似的嚷嚷道:&ldo;走吧走吧!&rdo;
他怎麼這樣了?
海蒂本來都準備被敲詐一筆,還帶了好些金幣過來,這迴心裡真有些空落落的。
她原本就是為了保自己平安才臨時換些現金,如今真的聽說那個戒指沒有了,心裡又覺得有些後悔。
畢竟……也是自己和上輩子所剩不多的聯絡了。
復活節很快就到了。
從公元六世紀開始,人們就會穿著各種仿古的長袍和戲服在教堂門口舉行遊行和慶典。
不僅有好些波斯商人會湧進來做生意,還有好些會算命和賣稀奇古怪的吉普賽人也會冒出來。
不僅如此,人們會一塊兒把雞蛋煮熟塗紅,來代表神話中的天鵝泣血。小孩子們往往會得到好些玩具和獎勵,能樂此不疲的在喧鬧的人群中玩一天。
最為盛大的公眾活動,就是復活節的爆炸馬車。
教堂門前會裝置一輛載滿煙花禮炮的馬車,做成可旋轉的金字塔狀。
而主教會按動機關,讓機械鴿子衝進那煙花禮炮裡,點燃整個馬車,讓它為之呼嘯著旋轉爆炸。
如果鴿子擊中馬車,裡頭的禮花也