達文西接過了她手中的銀盤,忽然想起了古希臘的浪漫小說、奧維德的詩歌,還有默羅德的那一句&ldo;我告訴那位少女她很漂亮,於是緊隨其後親吻了聖像牌。&rdo;
他怔了一下,意識到主教正在注視著自己,於是低頭也飛快地吻了一下。
卻剛好是她剛剛親吻過的位置。
帶著些許的微熱,以及淡淡的柑橘香味。
海蒂……
他回過神來,發現自己下意識地在深呼吸。
青年有些慌亂地看了眼旁邊的姑娘,對方卻在仰望彩色玻璃上的聖像。
主教的聲音遙遙傳來,顯得渺遠而不真實。
&ldo;‐‐伴隨你的靈魂。&rdo;
第38章
聽說那來自米蘭的領主大人已經求婚成功了,下個月就會在阿爾伯第家族的府邸裡舉行盛大的婚禮。
海蒂一邊確定著青黴素的發酵速度和製備規模,一邊聽著來自各個途徑的各種說法‐‐
有人說那位多情又霸道的領主是連哄帶騙才馴服了那嫵媚的貴族小姐,也有人說這是兩個貴族之間的又一筆交易。
還有人聲稱他看見了斯福爾扎帶著別的□□在外頭快活逍遙‐‐但這句話似乎可信度有些存疑。
海蒂聽著這些八卦,心裡沒有把那些危言聳聽的陰謀論當一回事。
在這個時代,貴族聯姻是頗為常見的事情‐‐洛倫佐的姐姐就是如此。
美第奇家族和魯切萊家族的關係既緊密又親切,在生意上也多有往來。
她上次去深夜急診的宮邸就坐落在城市的西邊,那裡也正是新興紡織區的發展之地,連她購置的整個工坊也就在那附近。
年輕的魯切萊先生不僅擁有古老的血統,而且和美第奇兄弟關係一直頗為不錯,在十年前他們還曾一起去慶賀西斯圖斯四世教皇的當選。
政治婚姻不僅可以交換資源、穩定格局,也有助於一起聯合起來抵抗外敵。
她回過神來,繼續看筆記本上的資料,心裡感覺輕盈又快活。
託達文西的福,那甜瓜上的黴菌被提純後進行發酵,速度一下子就提升到了令人長長鬆一口氣的程度。
如果今後這工廠不斷擴大規模,他們甚至能穩定供應整個城市的藥物使用。
這種新興藥物當然昂貴又稀有,但起碼已經能每個月治療兩三位患者。
富人們都隱約聽見了這風聲,開始以更加熱忱的態度向美第奇家族示好。
也就在這個節骨眼上,洛倫佐再次召見了她。
&ldo;一百人理事會?我?&rdo;
&ldo;考慮一下?&rdo;洛倫佐低頭審批著水利溝渠方面的檔案,語氣淡淡道:&ldo;有一位老先生死於中風,如果你想參與的話,魯切萊先生和其他幾位來自領袖團的人願意選你。&rdo;
她怔了一下,表情還是有些不安。
倒不是她對政治感到恐懼,或者本身怯懦軟弱。
而是這種突如其來的示好,有些突然和超出認知。
&ldo;在想什麼?&rdo;他終於抬起頭來,端詳了兩秒她的神情:&ldo;你在懷疑。&rdo;
&ldo;您說的這個一百人理事會,裡頭有女性嗎?&rdo;
&ldo;之前沒有。&rdo;洛倫佐抿了一口清水道:&ldo;但現在可以有。&rdo;
&ldo;足夠安全嗎?&rdo;
領主沉默了幾秒,緩緩站起了身。