&ldo;也許她已改變了主意,&rdo;吉爾斯說。
&ldo;看來好象是這樣。&rdo;
&ldo;或者趕不上火車,&rdo;格溫達提出了看法。
甘尼迪慢慢說道:
&ldo;不,我想倒可能是決定不來了。也許她丈夫干涉她了。這些鄉下人都是很難預測的。&rdo;
他在屋裡踱來踱去。
然後他走到電話機旁撥了一個號碼。
&ldo;喂,是車站嗎?我是甘尼迪醫生。我在等一個四點三十五分到站的人,一個中年鄉下婦女。有人問路到我這裡來的沒有?或且‐‐你說什麼?&rdo;
近旁的人可聽得到從話筒裡傳來伍德萊博爾頓那頭服務員的慢吞吞的說話聲。
&ldo;我想沒有什麼人找你,醫生。四點五十分到的沒有什麼生人。從米多斯來的納拉科茨先生:還有約翰尼&iddot;勞斯以及老本森的女兒。別的乘客就沒有了。&rdo;
&ldo;那麼說,她改變了主意,&rdo;甘尼迪醫生說。&ldo;好啦,我請你們喝茶。水開了。我澈茶去。&rdo;
他拿了茶壺回來,他們坐了下來。
&ldo;這只是暫時的核對,&rdo;他更加高興地說道。&ldo;我們有她的地址。也許,我們得到她那裡去看她。&rdo;
電話鈴響了,醫生站起來去接電話。
&ldo;甘尼迪醫生嗎?&rdo;
&ldo;請講。&rdo;
&ldo;我是蘭福特警察站的拉斯特檢查員。你是不是在等待一名叫莉莉&iddot;金布林的婦女‐‐莉莉&iddot;金布林夫人‐‐今天下午去拜訪你?&rdo;
&ldo;是的。為什麼?出了什麼事故?&rdo;
&ldo;事實上不是你所說的事故。她死了。我們在她的身上發現你給她的一封信。那就是我為什麼打電話給你的原因。請你儘快到蘭福特警察站來一下。是否方便?&rdo;
&ldo;我馬上就來。&rdo;
iv
&ldo;現在讓我們來把事情弄清楚,&rdo;拉斯特檢查員說。
他看看甘尼迪,再望望吉爾斯和格溫達,他們倆一直在陪著醫生。格溫達臉色蒼白,雙手緊緊地扣在一起。&ldo;你在期待的這個女人是乘四點零五分的火車從迪爾茅斯聯軌站開出,於四點三十五分到達伍德萊博爾頓,對嗎?&rdo;
甘尼迪醫生點點頭。
拉斯特檢查員低頭看了他從死者身上得到的信。
信寫的很清楚。
親愛的金布林夫人
我將高興地盡力告訴你。從信頭上你可以看出,我已不再住在迪爾茅斯了。要是你乘三點三十分從庫姆萊站開出的火車,請在迪爾茅斯聯軌站換乘開往朗斯伯裡灣去的火車來伍德萊博爾頓,只走幾分鐘的路程就可到我家。出站後向左拐,然後取右邊的第一條道,我的家就在它的右端。門上標有名字。
你誠實的
詹姆斯&iddot;甘尼迪
&ldo;她是乘早班火車來的,這沒有什麼問題吧?&rdo;
&ldo;早班火車?&rdo;甘尼迪醫生有點驚訝。
&ldo;因為她是這樣做的。她離開庫姆萊的時間不是三點三十分,是一點三十分‐‐坐從迪爾茅斯聯軌站來的二點零五分的火車並下了車,不是在伍德萊博爾頓下,而是在馬琴斯霍爾特下,伍德萊博爾頓前面一站。&rdo