先前他們大概忙著查食物中的毒素來源。但願他們還沒有逐室搜查房屋。也許他們得申請或取得搜尋狀才能這麼做。
如果他現在立即行動,可能‐‐
他腦中清晰浮出房子的畫面。天快黑了,茶點將端入圖書室或客廳。人人都聚集在樓下,僕傭則在僕人廳喝茶。二樓一定沒有人。穿過花園,沿著遮蔽效果甚佳的紫杉樹籬走過去很簡單。有一扇小側門通到大露臺,不到就寢時刻從來不上鎖,可以從那邊溜進去,選擇恰當的時機溜上樓。
瑪麗?竇夫慢慢走下大樓梯,在半路梯臺的視窗停頓片刻,昨天她曾由此看見尼爾督察抵達。現在她眺望窗外漸暗的日光,發現有個男人的身影繞過紫杉樹籬消失了。她懷疑是浪子蘭斯?佛特斯庫。說不定他在大門口遣走汽車,自己繞著花園漫步,先回憶舊時光,再應付可能有敵意的家人。瑪麗?竇夫很同情蘭斯。她唇邊掛著微笑走下樓。到了大廳,她碰見葛萊蒂,小丫頭看到她,緊張兮兮跳起來。
瑪麗問道:&ldo;我剛才聽到的電話就是這一通?誰呀?&rdo;葛萊蒂說話透不過氣來,顯得很倉促。&ldo;噢,是撥錯號碼的‐‐以為我們是洗衣店。前面那通是杜博斯先生。他要跟女主人說話。&rdo;
&ldo;我明白了。&rdo;
瑪麗橫越門廳,回頭說:&ldo;我想喝茶的時間到了。你還沒端來嗎?&rdo;
葛萊蒂說:&ldo;小姐,我想四點半還沒到吧?&rdo;
&ldo;差二十分就五點了。現在端進來吧。&rdo;
瑪麗?竇夫走進圖書室,阿黛兒?佛特斯庫坐在沙發上,眼睛瞪著爐火,小手指拎著一條花邊小手帕。阿黛兒煩悶地說:
&ldo;茶呢?&rdo;
瑪麗?竇夫說:&ldo;正要送進來。&rdo;
一根木頭掉出壁爐外,瑪麗?竇夫跪在爐格邊,以火鉗將它放好,又加了一塊木頭和少許煤炭。
葛萊蒂走進廚房,克倫普太太正在烹飪桌上調一大缽發麵點心,她抬起憤怒的紅臉。
&ldo;圖書室的電鈴響了又響。丫頭,你該端茶點進去了。&rdo;
&ldo;好吧,好吧,克倫普太太。&rdo;
克倫普太太咕噥道:&ldo;我今天晚上會跟克倫普說,我要告他的狀。&rdo;
葛萊蒂走入餐具室。她沒有切三明治。噢,她偏不切三明治。沒有三明治,他們可吃的東西仍舊多得很,對不對?兩個蛋糕,加上餅乾、圓麵包和蜂蜜,還有新鮮的黑市奶油。用不著她費心切蕃茄或肥肝三明治,已經夠豐盛了。她有別的事情要想。克倫普先生今天下午外出,所以克倫普太太的脾氣很大。咦,今天是他的休假日對不對?葛萊蒂暗想他沒有錯嘛。克倫普太太由廚房叫道:
&ldo;水開了半天,壺蓋都掀掉了。你到底泡不泡茶?&rdo;
&ldo;來羅。&rdo;
她抓了一把茶葉,量都不量就放進大銀壺,提到廚房,把滾水倒進去,又在銀質大託盤上擺好茶壺和水壺,整個端進圖書室,放在沙發附近的小茶几上。她匆匆回來端另一個放點心的託盤。她端點心盤走到門廳,老爺鐘突然軋軋響,準備要敲了,她猛然跳起來。
在圖書室裡,阿黛兒?佛特斯庫對瑪麗?竇夫發牢騷。
&ldo;今天下午大家都到哪兒去了?&rdo;
&ldo;佛特斯庫太太,我真的不知道。佛特斯庫小姐剛才回來了。我想柏西瓦爾少奶奶正在房間裡寫信。&rdo;
阿黛兒使性子說:&ldo;寫信,寫信,那個