……
她為了科學與和平晝夜不眠也好,用最大的善意與平靜去面對人群也好,最後還是被人描述為一個糊塗而蒼老的利己主義者。
彷彿那來自海軍的技術專利書也是個笑話。
可最後bbc的記者前來採訪的時候,她還是選擇了內心中不曾改變的說辭。
人們是沒有理性的,不合邏輯的,自私自利的。
即便如此,你還是要愛他們。
如果你做了好事,別人可能會指責你自私,動機不純。即便如此,你還是要做好事。
給這個世界你最好的,你將會飽受打擊;
即便如此,給這世界你最好的。
她知道自己是怎樣的人。
哪怕千夫所指,也不曾動搖過半分。
德喬敲了敲門,把那少年帶了進來。
海蒂回過神來,又抿了一口葡萄酒,抬眸看清楚了他的面容。
還真只有十七歲左右。
他的穿著破舊而且發臭,頭髮似乎是自己打理的,也蓬亂又高低不平。
倒是那雙黑色眼睛熠熠生光,好像有許多話要同她講。
海蒂的視線緩緩往下移,注意到這個少年的鞋子都已經被走爛了。
不光鞋底被磨得破破爛爛,連兩根腳指頭都露在了外面。
……怎麼這些大男孩一個比一個潦倒。
海蒂本能地想起了當初那個屋簷下一邊哭一邊吃披薩的米開朗基羅,揉了揉額頭道:&ldo;再說一次你的名字。&rdo;
&ldo;尼可羅&iddot;馬基亞維利。&rdo;
&ldo;馬奇,&rdo;她開口詢問道:&ldo;你從哪裡來?&rdo;
&ldo;佛羅倫斯。&rdo;少年站直了許多,連灰塵撲撲的臉上都露出了幾分神氣。
&ldo;一個人過來的?為了什麼?&rdo;
&ldo;大人‐‐&rdo;他揚高了聲音道:&ldo;我是來做首席顧問的。&rdo;
露里斯原本在專心清理著金飾縫隙中的灰塵,聽到這句話時直接笑出了聲。
海蒂沒有馬上否定他。
她隱約能看出來,這個大男孩不是因為愚蠢的一頭熱血才跋山涉水一路追著軍隊來到這裡。
他似乎知道自己需要什麼。
&ldo;先坐下。&rdo;她示意道:&ldo;給這位客人端一些餐食。&rdo;
少年坐下去的時候,衣袖上的髒汙都讓桌子沾上了些黑印。
他的吃相絕對算不上得體,連骨頭裡的殘汁都能嗦的乾乾淨淨,而且湯碟和肉盤全都被一掃而空,清理的都不用洗盤子。
露里斯都被這風捲殘雲的吃飯驚著了,示意侍從再給他端兩盆肉來。
馬奇也不推辭,把牛腿肉啃了個乾乾淨淨,還不忘把旁邊用來當做裝飾的橄欖與青豆扔進嘴裡。
等他吃飽完打了個長嗝,海蒂才慢條斯理地開了口。
&ldo;說說你對這個世界的想法。&rdo;
大男孩抹了把嘴,眼睛直視著她,沒有對上位者的任何恐懼。
他整個人都散發著一種與年紀毫不相符的超脫氣質,彷彿早已洞察了一切。
&ldo;我不相信《聖經》。&rdo;馬基雅維利沉聲道:&ldo;也不相信上帝。&rdo;
場內的所有人都露出了迥然不同的表情。
露里斯的笑容玩味而又讚賞,幾個僕人一臉的惶恐不安,倒是海蒂沒有露出任何神情。